Les teams de scantrad sont composés généralement de plusieurs personnes dont les fonctions varient :
le cleaneur : il doit s'occuper de la qualité des pages scannées qui sont souvent de mauvaise qualité (raw)("effacer" les dialogues japonais)
le traducteur : il s'occupe de la traduction des textes
le checkeur : il relit la traduction pour corriger les fautes d'orthographes ou littéralement les fautes de traduction
l'éditeur : il se charge de remplir les bulles, avec la traduction, sur des pages "cleanées"
le quality checkeur : il est la dernière étape avant la sortie. Il s'occupe de la validation du chapitre en contrôlant l'orthographe ainsi que l'adaptation du traducteur. De ce fait, il peut être amené à retraduire des dialogues s'ils ne sont pas corrects ou adaptés à sa langue.
Uploadeur : Il télécharge en Anglais les page Scantrad et les mets sur mirorii on quelque chose comme ça pour ensuite travailler dessus !
Voilà j'espère que vous aurez mieux compris ! Si quelque chose manque ou si je me suis trompé, dites-le moi !